Learning English /'Many a mickle makes a muckle' Project

[Before Sunrise 12 Weeks Project] 3 week - 2

clumsy0g 2016. 11. 1. 17:46

<Listening>

   

[Selene and Jesse walk away] 

Selene: That's wonderful, no?

Jesse: Yeah, yeah.

Selene: What?

Jesse: You know he probably(proud him으로 들림)  didn't just write that. I mean, you know  he wrote it, but he probably just plugs that word in, y'know, whatever 'milkshake'...

Selene: What do you mean?

Jesse: Nothing, I love it, it was great.

 

Scene 15 

[Walking through a square in Vienna] 

Jesse: You know what(거의 안들림) drives me crazy?

Selene: What?

Jesse: Its all these people talking about how great technology is, and how it saves all this time. But, what good is saved time, if nobody uses it? If it just turns into more busy work. 

Selene: Yeah.

Jesse: Right, I mean, you never hear somebody say, "Well, y'know, with, uh, the time I've saved by using my word processor, I'm gonna go to a Zen monastery and hang out." I mean, you never hear that. 

Selene: Time is so abstract (tell me ~ 로 들음 ) anyway. Were you looking at this girl?

Jesse: What? What?

Selene: Nothing.

Jesse: Do you want to go in here? 

[indicating a bar/club]

Selene: What?

Jesse: Do you want to go in here?

Selene: Yeah. Its a club, no?

Jesse: Yeah.

Selene: Wanna go?

Jesse: Ye



















<Vocaburary>


* turn into

become (a particular kind of thing or person); be transformed into

 -the slight drizzle turned into a downpour 

 -that dream turned into a nightmare 

-in the next instant he turned into a tiny mouse.

* hang out

: spend time relaxing or enjoying oneself-musicians hang out with their own kind.: hang-outa place one lives in or frequently visits: a club notorious in the area as a hang-out for the criminally inclined.


* monastery

: a building or buildings occupied by a community of monks living under religious vows.

* plug
block or fill in (a hole or cavity): trucks arrived loaded with gravel to plug the hole and clear the road.
• fill: the new sanctions are meant to plug the gaps in the trade embargo.• insert (something) into an opening so as to fill it: the baby plugged his thumb into his mouth.- he probably just plug that word in, whatever "milkshake.."

<Expression>


* What good is ~ ? 

:  ~이 무슨 소용인가

- what good is saved time? if nobody uses it? if it just turns into more busy work


- what good is a book if we don't read?


* you never hear 

: (경험) 들어본 적 없잖아

- you never hear somebody say...


* Do you wanna go in here?


* Were you looking at this girl?


* whatever 'milkshake...'


* what? 


*probably

: (강한 추측/ 확신 ) 일지도 몰라 / 했을지도 몰라


- he probably didn't just write that.

he probably just plug that word in, whatever "milkshake.."

- I'd probably have gotten off the train in Salzburg with someone else

- After tomorrow morning, we're probably never going to see each other again, right?


<What I realize>


Structure


what good is saved time?


Its all these people talking about how great technology is, and how it saves all this time.


probably의 발음

: pro(ba)bly, 프라블리, 파블리



<Speaking>


[Selene and Jesse walk away] 

Selene: That's wonderful, no?

Jesse: Yeah, yeah.

Selene: What?

Jesse: You know he p'ro(ba)bly(proud him으로 들림)didn't (프라든)/ just write that.↘ I mean, you know  he wrote it, but he probablyjust(프라블저슷ㅌ) / plugs that word in, y'know, whatever 'milkshake'...

Selene: What do you mean?

Jesse: Nothing, I love it, it was great.

 

Scene 15 

[Walking through a square in Vienna] 

Jesse: You know what(거의 안들림) drives me crazy?

Selene: What?

JesseIts all these people talking about how great technology is, and how it saves all this time. But, what 'good--/ is save(d) time--, ifnobody usesit? Ifit just turns into more 'busy work. 

Selene: Yeah.

Jesse: Right, I mean, you never hear somebody say, "Well, y'know, with, uh, the time I've saved by using my word pro-cessor, I'mgonnagoto(드)/ a Zen monastery and hang out." I mean, you never hear that. 

SeleneTime is so abstract (tell me ~ 로 들음 ) anyway. Were you looking at this girl?

Jesse: What? What?

Selene: Nothing.

Jesse: Do you want to go in here? 

[indicating a bar/club]

Selene: What?

Jesse: Do you want to go in here?

Selene: Yeah. Its a club, no?

Jesse: Yeah.

Selene: Wanna go?

Jesse: Yeah.

It was great.   That's wonderful, no?

  • 좋은 시였어

Yeah, yeah.

  • ㅇㅇ

why?  What?

  • ?

Y’know he probably just didn’t / just write it.that I mean, y’know, he  wrote the poem, it but probably just / plugs that word in, l

  • 아마 지가 안썼을거야. 그러니까 내말은, 자기가 쓰긴 썼는데, 그냥 단어만 넣은거 같아. 밀크쉐이크 같은거

like “milkshake” whatever…   whatever milkeshake...


what do you mean?

  • 무슨소리야?

Nothing I love it It was great.

  • 아무것도 아니야. 멋졌어



you know (what) drives me crazy?

  • 화나게 하는게 알아?


  • 뭔데?

what?


  • 사람들이 기술이 발달해서 시간을 아낄수 있네 뭐네 하는거. 아낀 시간 쓰지도 않고, 오히려 복잡한데에 쓰면 무슨소용이야.

Its all these people talking about how technology save the time , how …. great tech nology is, and how it saves all this time. What good is saved time, if they don’t   nobody  use it. If it just turns into more complex thing.   busy work


  • 워드프로세서 때문에 시간을 아꼈으니까 절에가서 쉬어야지 라고 하는 사람은 없잖아.

You never hear somebody say “cause I ‘ve saved time by using word processor, with the time I've saved by using my word pro-cessor, I gonna go to Zen monastery, and hang out” I mean, you never hear that.


  • 시간은 추상적이지

Time is so abstract anyway.


  • 여기 들어갈래?

You wanna go in here?


  • 클럽 아니야?

Isn’t it club, it's club,  no?


  • 여자 계속 쳐다보는겨?

Were you watching this girl?


  • What? What?